Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



13Překlad - Anglicky-Německy - Characters-plausible-translation

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPortugalskyHolandskyTureckyItalskyEsperantemKatalánskyNěmeckyŠvédskyŠpanělskyArabskyRuskyRumunskyHebrejskyBulharskýŘeckySrbskyDánskyFinskyJaponskyČínsky (zj.)AlbánskyPolskyNorskyKorejskyČeskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaHindštinaVietnamština
Požadované překlady: KurdštinaIrský

Titulek
Characters-plausible-translation
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Poznámky k překladu
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titulek
Buchstaben-plausibel-Ãœbersetzung
Překlad
Německy

Přeložil Rumo
Cílový jazyk: Německy

Stellen Sie vor dem Annehmen einer Übersetzung sicher, dass keine Bemerkungen oder mehrere Übersetzungsmöglichkeiten in der Hauptübersetzung stehen, da dies das [1]Verhältnis zwischen den Buchstabenzahlen in Abhängigkeit von der Sprache[/1] verfälschen würde. Bearbeiten und verschieben Sie, wenn nötig, die Bemerkungen oder die unplausiblere Übersetzungmöglichkeit in das "%s"-Feld des Formulars.
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 9 červen 2007 19:55