Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Sebebi ne olursa olsun üzülmeni istemiyorum.Senin...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRusky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
Sebebi ne olursa olsun üzülmeni istemiyorum.Senin...
Text k překladu
Podrobit se od TAbudATe
Zdrojový jazyk: Turecky

Sebebi ne olursa olsun senin üzülmeni istemiyorum.Senin üzgün olman beni de üzer. Ne yeniyıl umrumda, ne gece yarılarına kadar çalışmam ne de çevremdeki insanlar.Artık hayattan pek zevk almıyorum.Eve geldiğimde interneti açıyorum; senden birşeyler gelmiş mi? diye.Sabah işe gidiyorum ertesi gün yine aynı.Vidyo göndericem söz veriyorum.Ama bende senin fotoğraflarını istiyorum.Bana birsürü fotoğraf gönder,vidyo gönder ne gönderebilirsen.Hepsini istiyorum.Sen hayatım da tanıdığım en iyi kalpli insanlardan birisin.İyi ki seni tanıdım.
29 prosinec 2008 22:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2009 22:07

TAbudATe
Počet příspěvků: 4
Metnimin çevrilmemesinde benden kaynaklanan bir sıkıntı varsa öğrenmek ve derhal düzeltmek istiyorum. Yok ise metnimi çevirmenizi rica ediyorum.Saygılarımla.

8 leden 2009 10:26

iepurica
Počet příspěvků: 2102
In order to understand why did you request this page to be checked by an administrator, you'll have to write your comments in English.

12 leden 2009 19:41

TAbudATe
Počet příspěvků: 4
why my requests aren't translated?if there is any problem i want to learn the cause and smooth.thankss

12 leden 2009 19:47

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Maybe it's hard to find someone that translates from Turkish to Russian.

You should try requesting a translation in English, as a bridge.


13 leden 2009 11:48

iepurica
Počet příspěvků: 2102
There are probably not too many active users who know both Turkish and Russian. You have to keep in mind that, when there are translations from langauges that are not internationally spoken (as yours is) in another language that is also not so wide spoken (as Russian is) you have to ask for an additional translation, in English or French for example. Then your translation will be done quicklier, as many of the Russian users know quite well English.
You just have to have some patience.

29 leden 2009 00:01

Sevdalinka
Počet příspěvků: 70
Merhaba TAbudATe, ben Türkçe ve Rusça biliyorum, gelecek sefer lazım olursa memnuniyetle yardımcı olurum. Saygılarımla :-)