Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - Sebebi ne olursa olsun üzülmeni istemiyorum.Senin...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Titel
Sebebi ne olursa olsun üzülmeni istemiyorum.Senin...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door TAbudATe
Uitgangs-taal: Turks

Sebebi ne olursa olsun senin üzülmeni istemiyorum.Senin üzgün olman beni de üzer. Ne yeniyıl umrumda, ne gece yarılarına kadar çalışmam ne de çevremdeki insanlar.Artık hayattan pek zevk almıyorum.Eve geldiğimde interneti açıyorum; senden birşeyler gelmiş mi? diye.Sabah işe gidiyorum ertesi gün yine aynı.Vidyo göndericem söz veriyorum.Ama bende senin fotoğraflarını istiyorum.Bana birsürü fotoğraf gönder,vidyo gönder ne gönderebilirsen.Hepsini istiyorum.Sen hayatım da tanıdığım en iyi kalpli insanlardan birisin.İyi ki seni tanıdım.
29 december 2008 22:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 januari 2009 22:07

TAbudATe
Aantal berichten: 4
Metnimin çevrilmemesinde benden kaynaklanan bir sıkıntı varsa öğrenmek ve derhal düzeltmek istiyorum. Yok ise metnimi çevirmenizi rica ediyorum.Saygılarımla.

8 januari 2009 10:26

iepurica
Aantal berichten: 2102
In order to understand why did you request this page to be checked by an administrator, you'll have to write your comments in English.

12 januari 2009 19:41

TAbudATe
Aantal berichten: 4
why my requests aren't translated?if there is any problem i want to learn the cause and smooth.thankss

12 januari 2009 19:47

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Maybe it's hard to find someone that translates from Turkish to Russian.

You should try requesting a translation in English, as a bridge.


13 januari 2009 11:48

iepurica
Aantal berichten: 2102
There are probably not too many active users who know both Turkish and Russian. You have to keep in mind that, when there are translations from langauges that are not internationally spoken (as yours is) in another language that is also not so wide spoken (as Russian is) you have to ask for an additional translation, in English or French for example. Then your translation will be done quicklier, as many of the Russian users know quite well English.
You just have to have some patience.

29 januari 2009 00:01

Sevdalinka
Aantal berichten: 70
Merhaba TAbudATe, ben Türkçe ve Rusça biliyorum, gelecek sefer lazım olursa memnuniyetle yardımcı olurum. Saygılarımla :-)