Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Italsky - Spero che N. esce al piu presto e che le mie...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Řeč - Láska / Přátelství
Titulek
Spero che N. esce al piu presto e che le mie...
Text k překladu
Podrobit se od
cucciolu8721
Zdrojový jazyk: Italsky
Spero che N. esce al piu presto e che le mie lettere gli sono arrivate, ma la lettera che mi ha scritto N., me l'avete mandata.
Poznámky k překladu
N = name abbrev
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 22 květen 2009 19:57
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 květen 2009 19:58
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
[1]
NON CHIEDERE "TRADUZIONI" DI NOMI PROPRI
. Cucumis.org non accetta più richieste di traduzioni di nomi, ad eccezione di testi più lunghi che non abbiano come unico fine la traduzione del nome proprio.
22 květen 2009 20:53
cucciolu8721
Počet příspěvků: 1
spero che Nardi esce al piu presto,e che le mie lettere gli sono arrivate,ma la lettera che mi ha scritto Nardi,me l'avete mandata