Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Perština - MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPerština

Kategorie Esej - Vzdělání

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...
Text
Podrobit se od damaloo88
Zdrojový jazyk: Anglicky

The following table illustrates three alternative rules for determining which costs are capitalized. All three are used in managerial accounting practice. The three methods are absorption costing, variable costing, and throughput costing. The colored bars identify the costs that each method capitalizes as inventory.

Titulek
حسابداری مدیریتی: مفاهیم و تکنیک‌ها
Překlad
Perština

Přeložil ghasemkiani
Cílový jazyk: Perština

جدول زیر سه قاعده‌ی قابل استفاده را برای تعیین اینکه چه هزینه‌هایی تأمین اعتبار می‌شوند، نشان می‌دهد. هر سه مورد جزء روش‌های حسابداری مدیریتی هستند. این سه روش شامل هزینه‌بندی جذبی، هزینه‌بندی متغیر، و هزینه‌بندی برونداد هستند. ستون‌های رنگی هزینه‌هایی را مشخص می‌کنند که در هر روش به عنوان موجودی انبار تأمین اعتبار می‌شوند.
Naposledy potvrzeno či editováno salimworld - 5 červen 2011 12:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 květen 2011 12:21

salimworld
Počet příspěvků: 248
سلام

فکر می کنم واژه
alternative
در اینجا بیشتر به معنای «گزینه» به کار رفته باشد. یعنی گزینه هایی که هر یک می توانند جایگزین دیگری شوند. نظر شما چیست؟

5 červen 2011 09:48

ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
سلام

درست است. معنای alternative این است که هر کدام می‌توانند استفاده شوند. اگر به جای «دیگر»، «قابل استفاده» یا «موجود» یا «ممکن» بگذاریم، چطور است؟

استفاده‌ی من از کلمه‌ی «دیگر» مبتنی بر این فرض بوده که نویسنده قبلاً یک روش را بیان کرده است و اکنون سه روش جایگزین دیگر را معرفی می‌کند. یعنی اینها علی‌البدل روش قبلی هستند.

به هر حال، من کلمه‌ی «قابل استفاده» را می‌گذارم، و شما اگر ترجمه‌ی مناسب‌تری دارید، لطفاً خودتان متن را ویرایش فرمایید.

متشکرم.

5 červen 2011 12:03

salimworld
Počet příspěvků: 248
با توجه به اینکه ما به متن قبل از این بند دسترسی نداریم به نظرم پیشنهاد شما بهتر است چون هر دو حالت را پوشش می دهد.

با تشکر