Traducción - Inglés-Persa - MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Ensayo - Instrucción Esta petición de traducción es "sólo el significado" | MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES... | | Idioma de origen: Inglés
The following table illustrates three alternative rules for determining which costs are capitalized. All three are used in managerial accounting practice. The three methods are absorption costing, variable costing, and throughput costing. The colored bars identify the costs that each method capitalizes as inventory. |
|
| Øسابداری مدیریتی: Ù…Ùاهیم Ùˆ تکنیک‌ها | | Idioma de destino: Persa
جدول زیر سه قاعده‌ی قابل استÙاده را برای تعیین اینکه Ú†Ù‡ هزینه‌هایی تأمین اعتبار می‌شوند، نشان می‌دهد. هر سه مورد جزء روش‌های Øسابداری مدیریتی هستند. این سه روش شامل هزینه‌بندی جذبی، هزینه‌بندی متغیر، Ùˆ هزینه‌بندی برونداد هستند. ستون‌های رنگی هزینه‌هایی را مشخص می‌کنند Ú©Ù‡ در هر روش به عنوان موجودی انبار تأمین اعتبار می‌شوند. |
|
Última validación o corrección por salimworld - 5 Junio 2011 12:04
Último mensaje | | | | | 31 Mayo 2011 12:21 | | | سلام
Ùکر Ù…ÛŒ کنم واژه
alternative
در اینجا بیشتر به معنای «گزینه» به کار رÙته باشد. یعنی گزینه هایی Ú©Ù‡ هر یک Ù…ÛŒ توانند جایگزین دیگری شوند. نظر شما چیست؟ | | | 5 Junio 2011 09:48 | | | سلام
درست است. معنای alternative این است Ú©Ù‡ هر کدام می‌توانند استÙاده شوند. اگر به جای «دیگر»، «قابل استÙاده» یا «موجود» یا «ممکن» بگذاریم، چطور است؟
استÙاده‌ی من از کلمه‌ی «دیگر» مبتنی بر این Ùرض بوده Ú©Ù‡ نویسنده قبلاً یک روش را بیان کرده است Ùˆ اکنون سه روش جایگزین دیگر را معرÙÛŒ می‌کند. یعنی اینها علی‌البدل روش قبلی هستند.
به هر Øال، من کلمه‌ی «قابل استÙاده» را می‌گذارم، Ùˆ شما اگر ترجمه‌ی مناسب‌تری دارید، لطÙاً خودتان متن را ویرایش Ùرمایید.
متشکرم. | | | 5 Junio 2011 12:03 | | | با توجه به اینکه ما به متن قبل از این بند دسترسی نداریم به نظرم پیشنهاد شما بهتر است چون هر دو Øالت را پوشش Ù…ÛŒ دهد.
با تشکر
|
|
|