Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Italsky - На вечеря

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýItalsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
На вечеря
Text
Podrobit se od bobarlino
Zdrojový jazyk: Bulharský

Писах на Диаволинко да ми купи карта утре. Знаеш ли, той ми липсва, ти също. На морето беше хубаво, утре пак. Обаче гръцкото море ми липсва също. Надявам се, че си добре? Обичам те. Марен
p.s. Антонио каза да ти кажа ciao, тоест здравей. И alora, означава: и така...
Poznámky k překladu
mam na vecheria ame.pisah na diavolinko da mi kupi karta utre.znaesh li toi mi lipsva.tisashto. na moreto beshe hubavo.utre pak. obache gr.more mi lipsva sushto. nadiavam se che si dobre? Obicham te. Maren p.s. Antonio kaza ti kaja ciao,t.e.zdravei. I alora oznachava i taka.

Titulek
На вечеря
Překlad
Italsky

Přeložil raykogueorguiev
Cílový jazyk: Italsky

Ho scritto a Diavoletto di comprarmi una carta domani. Sai che lui mi manca, anche tu. Al mare era bello, domani si va ancora. Pero' anche il mare greco mi manca. Spero che tu stia bene. Ti amo. Maren
p.s.: Antonio ha detto di dirti ciao, cioe' di salutarti. E allora vuol dire: и така...
Naposledy potvrzeno či editováno Maybe:-) - 19 srpen 2010 16:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 srpen 2010 15:35

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 srpen 2010 19:32

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"Hi, I wrote Diavoletto to buy me a map tomorrow. You know, I miss him, you too. It was nice on the beach, tomorrow - again. But I miss the Greek sea as well. Hopefully you're fine. I love you. Maren.
P.S. Antonio told me to say "ciao", i.e. "hello". And also "alora", it means:.... And so on."