Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Brazilská portugalština - Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ...
Text
Podrobit se od
Merdana
Zdrojový jazyk: Turecky
Hayırlı olsun canım.
Kanka, bana ulaÅŸ, sana diyeceklerim var, bana Facebook'tan yaz.
Vay be... Adamın ilişkisi var, abi.
Bana ulaÅŸ.
Poznámky k překladu
É um texto coloquial. Eu não sei se tem abreviações ou não, pois não faço a menor idéia do que esteja escrito aÃ, mas tem relações com a minha pessoa, portanto, preciso saber.
Before edit: "hayırlı olsun cicişş
KANKA BAN ULAS SANA DCEKLERÄ°M WAR BANA FACEDEN YAZ
vay bee.. adamın ilişkisi var abi
bana ulaÅŸ"
replaced "cicişş" with "canım" - more common -
/Hazal/
Titulek
Boa Sorte, querido...
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Lizzzz
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Boa sorte, querido.
Mano, entre em contato comigo, eu tenho que falar com você, escreva-me através do Facebook.
Nossa... O cara tem um relacionamento, irmão.
Entre em contato comigo.
Poznámky k překladu
Eu usei o termo "mano" para dar um ar mais descontraÃdo e coloquial. Mas "Kanka" (Kan kardeÅŸi) significa "irmão de sangue", é uma gÃria na qual se usa para pessoas próximas, que são considerados irmãos.
Vay be - interjeição de surpresa
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 6 září 2010 20:38