Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - message

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyFrancouzskyAnglicky
Požadované překlady: Slovensky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
message
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Srbsky

lamija duso moja kraljice mojh misli jesi li se naspavala ja samo da ti pozelim prijatan dan posaljem puno misli njeznin poljubaca i tiho sapnem volim te

Titulek
Lamia, my honey...
Překlad
Anglicky

Přeložil AleksandraZ
Cílový jazyk: Anglicky

Lamija, my honey, the queen of my thoughts, did you have a good sleep? I just want to wish you a pleasant day, to send you a lot of thoughts, tender kisses and to whisper quietly "I love you".
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 říjen 2010 19:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2010 17:51

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Aleksandra!

We do not translate first names, "Lamija" is "Lamija" everywhere (as I often said already if ever lamija goes abroad and goes to another country, it still will be readable on her ID card or Passport : "Lamija"
-----------------------------------------------

Hi Marija and/or other available experts in Serbian, would you be so kind and provide us with a bridge for evaluation? (I've also got the French version to evaluate the same way)

Thanks a lot!



CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 říjen 2010 17:59

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oops! I said I had a version in French to evaluate, because I saw some possible translation posted in the discussion area by Branka DEVOS, I hope she'll translate then, I would feel less stupid afterwards!

15 říjen 2010 19:15

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Aleksandra did a great job, as always.
You should just change "Lamia" into "Lamija" or "L."


15 říjen 2010 19:20

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Marija!

"Lamija" would be fine! (no transliteration required, then we can keep it)

Please Lilian, could you validate the translation?

I'll validate the French version afterwards






15 říjen 2010 19:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
forgot the CC, please see above!

CC: lilian canale

15 říjen 2010 19:22

AleksandraZ
Počet příspěvků: 11
So the translation wasn`t so bad.

15 říjen 2010 19:32

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Marija even said it was a great job (according to her own terms)!

I don't know Serbian, just a few words, but I just did the remark about the translation from the first name, not the rest of the text (I wouldn't allow myself to judge a translation when I don't know the source-language, I'm not even expert in the target-language, actually that was a bridge I required in order to evaluate the translation that was done into French)

Thanks for your work, Aleksandra! (not Alexandra! )

15 říjen 2010 19:45

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Lilian, I allowed myself to validate this translation. Don't get mad at me huh?