Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - message

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어영어
요청된 번역물: 슬로바키아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
message
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

lamija duso moja kraljice mojh misli jesi li se naspavala ja samo da ti pozelim prijatan dan posaljem puno misli njeznin poljubaca i tiho sapnem volim te

제목
Lamia, my honey...
번역
영어

AleksandraZ에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Lamija, my honey, the queen of my thoughts, did you have a good sleep? I just want to wish you a pleasant day, to send you a lot of thoughts, tender kisses and to whisper quietly "I love you".
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 15일 19:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 15일 17:51

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Aleksandra!

We do not translate first names, "Lamija" is "Lamija" everywhere (as I often said already if ever lamija goes abroad and goes to another country, it still will be readable on her ID card or Passport : "Lamija"
-----------------------------------------------

Hi Marija and/or other available experts in Serbian, would you be so kind and provide us with a bridge for evaluation? (I've also got the French version to evaluate the same way)

Thanks a lot!



CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

2010년 10월 15일 17:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oops! I said I had a version in French to evaluate, because I saw some possible translation posted in the discussion area by Branka DEVOS, I hope she'll translate then, I would feel less stupid afterwards!

2010년 10월 15일 19:15

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Aleksandra did a great job, as always.
You should just change "Lamia" into "Lamija" or "L."


2010년 10월 15일 19:20

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Marija!

"Lamija" would be fine! (no transliteration required, then we can keep it)

Please Lilian, could you validate the translation?

I'll validate the French version afterwards






2010년 10월 15일 19:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
forgot the CC, please see above!

CC: lilian canale

2010년 10월 15일 19:22

AleksandraZ
게시물 갯수: 11
So the translation wasn`t so bad.

2010년 10월 15일 19:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Marija even said it was a great job (according to her own terms)!

I don't know Serbian, just a few words, but I just did the remark about the translation from the first name, not the rest of the text (I wouldn't allow myself to judge a translation when I don't know the source-language, I'm not even expert in the target-language, actually that was a bridge I required in order to evaluate the translation that was done into French)

Thanks for your work, Aleksandra! (not Alexandra! )

2010년 10월 15일 19:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Lilian, I allowed myself to validate this translation. Don't get mad at me huh?