Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - message

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaEnglanti
Pyydetyt käännökset: Slovakki

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
message
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Serbia

lamija duso moja kraljice mojh misli jesi li se naspavala ja samo da ti pozelim prijatan dan posaljem puno misli njeznin poljubaca i tiho sapnem volim te

Otsikko
Lamia, my honey...
Käännös
Englanti

Kääntäjä AleksandraZ
Kohdekieli: Englanti

Lamija, my honey, the queen of my thoughts, did you have a good sleep? I just want to wish you a pleasant day, to send you a lot of thoughts, tender kisses and to whisper quietly "I love you".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Lokakuu 2010 19:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Lokakuu 2010 17:51

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Aleksandra!

We do not translate first names, "Lamija" is "Lamija" everywhere (as I often said already if ever lamija goes abroad and goes to another country, it still will be readable on her ID card or Passport : "Lamija"
-----------------------------------------------

Hi Marija and/or other available experts in Serbian, would you be so kind and provide us with a bridge for evaluation? (I've also got the French version to evaluate the same way)

Thanks a lot!



CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Lokakuu 2010 17:59

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Oops! I said I had a version in French to evaluate, because I saw some possible translation posted in the discussion area by Branka DEVOS, I hope she'll translate then, I would feel less stupid afterwards!

15 Lokakuu 2010 19:15

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Aleksandra did a great job, as always.
You should just change "Lamia" into "Lamija" or "L."


15 Lokakuu 2010 19:20

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Marija!

"Lamija" would be fine! (no transliteration required, then we can keep it)

Please Lilian, could you validate the translation?

I'll validate the French version afterwards






15 Lokakuu 2010 19:21

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
forgot the CC, please see above!

CC: lilian canale

15 Lokakuu 2010 19:22

AleksandraZ
Viestien lukumäärä: 11
So the translation wasn`t so bad.

15 Lokakuu 2010 19:32

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Marija even said it was a great job (according to her own terms)!

I don't know Serbian, just a few words, but I just did the remark about the translation from the first name, not the rest of the text (I wouldn't allow myself to judge a translation when I don't know the source-language, I'm not even expert in the target-language, actually that was a bridge I required in order to evaluate the translation that was done into French)

Thanks for your work, Aleksandra! (not Alexandra! )

15 Lokakuu 2010 19:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Lilian, I allowed myself to validate this translation. Don't get mad at me huh?