Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uÄŸraÅŸmam
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uğraşmam
Text k překladu
Podrobit se od
payekhali
Zdrojový jazyk: Turecky
Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uğraşmam
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 11 leden 2011 13:14
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 leden 2011 01:30
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Bonjour payekhali
Cucumis.org n'accepte plus de textes tapés en lettres capitales.
Pour que votre demande soit acceptée, s'il vous plaît cliquez sur "modifier" et tapez votre texte en minuscules. Dans le cas contraire il sera enlevé.
Merci
11 leden 2011 11:54
merdogan
Počet příspěvků: 3769
It is;
"Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uğraşmam."