Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Francouzsky - de missie van ngo globaal

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglickyFrancouzskyŠpanělskyEsperantem

Tento překlad náleží k projektu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Titulek
de missie van ngo globaal
Text
Podrobit se od ngoglobaal
Zdrojový jazyk: Holandsky

interactief goed bezig zijn,in het belang van mens en milieu door het creëren van duurzame positieve raderen
Poznámky k překladu
"goed bezig zijn" is een vlaamse zegswijze om aan te geven dat men op een goede manier met iets bezig is.

Titulek
La mission de l'ONG "GLOBAAL"
Překlad
Francouzsky

Přeložil hanternoz
Cílový jazyk: Francouzsky

Bien faire, travailler de manière interactive, dans l'intérêt de l'humanité et de l'environnement en créant des roues dentées durables et positives.
Poznámky k překladu
Traduction à partir de l'anglais.
Cogwheels = roues dentées.
En français, un ensemble de roues dentées s'appelle un engrenage. La traduction pourrait donc être : "... en créant des engrenages durables et positifs".
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 8 červen 2011 14:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červen 2011 14:10

hanternoz
Počet příspěvků: 61
Précision :
En anglais, "ngo" (Non-governmental organization) = ONG (Organisation Non Gouvernementale) en français.
Ici, il s'agit donc d'une ONG appelée "Globaal".

8 červen 2011 14:17

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci hanternoz, j'ai rectifié le titre.

9 červen 2011 01:03

hanternoz
Počet příspěvků: 61
Merci !