Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-法语 - de missie van ngo globaal

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语英语法语西班牙语世界语

这篇译文属于项目 ngoglobaal
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
de missie van ngo globaal
正文
提交 ngoglobaal
源语言: 荷兰语

interactief goed bezig zijn,in het belang van mens en milieu door het creëren van duurzame positieve raderen
给这篇翻译加备注
"goed bezig zijn" is een vlaamse zegswijze om aan te geven dat men op een goede manier met iets bezig is.

标题
La mission de l'ONG "GLOBAAL"
翻译
法语

翻译 hanternoz
目的语言: 法语

Bien faire, travailler de manière interactive, dans l'intérêt de l'humanité et de l'environnement en créant des roues dentées durables et positives.
给这篇翻译加备注
Traduction à partir de l'anglais.
Cogwheels = roues dentées.
En français, un ensemble de roues dentées s'appelle un engrenage. La traduction pourrait donc être : "... en créant des engrenages durables et positifs".
Francky5591认可或编辑 - 2011年 六月 8日 14:16





最近发帖

作者
帖子

2011年 六月 8日 14:10

hanternoz
文章总计: 61
Précision :
En anglais, "ngo" (Non-governmental organization) = ONG (Organisation Non Gouvernementale) en français.
Ici, il s'agit donc d'une ONG appelée "Globaal".

2011年 六月 8日 14:17

Francky5591
文章总计: 12396
Merci hanternoz, j'ai rectifié le titre.

2011年 六月 9日 01:03

hanternoz
文章总计: 61
Merci !