Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Francouzsky - Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Francouzsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare...
Text
Podrobit se od pobonnel
Zdrojový jazyk: Latinština

Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare omnes hos annos agendi et conveniendi et convivendi
quam deinde beata potuisse vestra opera satiare famen apparandi et quam tandem beata relinquere hic puer qulum AAPE, nomine quem trado vobis. Quem vero adulturum esse et creterum scio
Hic enim puer qulus paulatim suum locum invenit non solum in nostro ludo sed etiam in nostra civitate.
Mihi nune est tempus ad alia spatia procedenti et gratias vobis agendi pro quibuscumque dederatis.
Poznámky k překladu
Il s'agit d'une lettre de remerciement ou de démission de notre présidente d'association de parent d'élèves sur notre commune de LINAS 91.
La traduction n'a pas besoin d'etre litteraire ...

Titulek
Je suis heureuse d'avoir pu partager avec vous toutes ces années
Překlad
Francouzsky

Přeložil asLittle
Cílový jazyk: Francouzsky

Je suis heureuse, d’abord, d’avoir pu partager avec vous toutes ces années,à parler, se rassembler et vivre ensemble ;
heureuse, ensuite, d’avoir pu grâce à vous satisfaire mon goût pour les préparatifs, et heureuse, enfin, de laisser derrière moi cet enfant du nom d’AAPE, que je remets entre vos mains. Je sais avec certitude qu’il va croître et grandir.
En effet, cet enfant a peu à peu trouvé sa place, non seulement dans notre école, mais aussi dans notre ville.
Le temps est maintenant venu pour moi d’avancer vers d’autres horizons et de vous adresser mes remerciements pour tout ce que vous m’avez apporté.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 14 srpen 2007 20:54