Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare...
正文
提交 pobonnel
源语言: 拉丁语

Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare omnes hos annos agendi et conveniendi et convivendi
quam deinde beata potuisse vestra opera satiare famen apparandi et quam tandem beata relinquere hic puer qulum AAPE, nomine quem trado vobis. Quem vero adulturum esse et creterum scio
Hic enim puer qulus paulatim suum locum invenit non solum in nostro ludo sed etiam in nostra civitate.
Mihi nune est tempus ad alia spatia procedenti et gratias vobis agendi pro quibuscumque dederatis.
给这篇翻译加备注
Il s'agit d'une lettre de remerciement ou de démission de notre présidente d'association de parent d'élèves sur notre commune de LINAS 91.
La traduction n'a pas besoin d'etre litteraire ...

标题
Je suis heureuse d'avoir pu partager avec vous toutes ces années
翻译
法语

翻译 asLittle
目的语言: 法语

Je suis heureuse, d’abord, d’avoir pu partager avec vous toutes ces années,à parler, se rassembler et vivre ensemble ;
heureuse, ensuite, d’avoir pu grâce à vous satisfaire mon goût pour les préparatifs, et heureuse, enfin, de laisser derrière moi cet enfant du nom d’AAPE, que je remets entre vos mains. Je sais avec certitude qu’il va croître et grandir.
En effet, cet enfant a peu à peu trouvé sa place, non seulement dans notre école, mais aussi dans notre ville.
Le temps est maintenant venu pour moi d’avancer vers d’autres horizons et de vous adresser mes remerciements pour tout ce que vous m’avez apporté.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 八月 14日 20:54