Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Французский - Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare...
Tекст
Добавлено pobonnel
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Quam primum beata sum potuisse vobiscum sociare omnes hos annos agendi et conveniendi et convivendi
quam deinde beata potuisse vestra opera satiare famen apparandi et quam tandem beata relinquere hic puer qulum AAPE, nomine quem trado vobis. Quem vero adulturum esse et creterum scio
Hic enim puer qulus paulatim suum locum invenit non solum in nostro ludo sed etiam in nostra civitate.
Mihi nune est tempus ad alia spatia procedenti et gratias vobis agendi pro quibuscumque dederatis.
Комментарии для переводчика
Il s'agit d'une lettre de remerciement ou de démission de notre présidente d'association de parent d'élèves sur notre commune de LINAS 91.
La traduction n'a pas besoin d'etre litteraire ...

Статус
Je suis heureuse d'avoir pu partager avec vous toutes ces années
Перевод
Французский

Перевод сделан asLittle
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je suis heureuse, d’abord, d’avoir pu partager avec vous toutes ces années,à parler, se rassembler et vivre ensemble ;
heureuse, ensuite, d’avoir pu grâce à vous satisfaire mon goût pour les préparatifs, et heureuse, enfin, de laisser derrière moi cet enfant du nom d’AAPE, que je remets entre vos mains. Je sais avec certitude qu’il va croître et grandir.
En effet, cet enfant a peu à peu trouvé sa place, non seulement dans notre école, mais aussi dans notre ville.
Le temps est maintenant venu pour moi d’avancer vers d’autres horizons et de vous adresser mes remerciements pour tout ce que vous m’avez apporté.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 14 Август 2007 20:54