Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyBrazilská portugalština

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Text
Podrobit se od Senveben
Zdrojový jazyk: Turecky

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.

Titulek
Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour,
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour, tu me manques ma belle, malgré tout je ne peux pas t'oublier, jamais, tu es mon plus grand amour. Tu es ma vie, c'est très difficile sans toi, c'est impossible, je ne peux pas. Dommage pour les gens comme nous, Dieu condamne une telle vie. Si tu avais été comme tu es maintenant le monde serait à moi, mais tu ne l'as pas fait, je ne sais pas pourquoi tu n'as pas compris, mon coeur est en flamme, je t'embrasse sur tes lèvres, mon amour. Je t'aime.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 28 září 2007 10:41