Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyBrazilská portugalština

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Text k překladu
Podrobit se od Senveben
Zdrojový jazyk: Turecky

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 17 srpen 2007 10:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 srpen 2007 10:52

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello, Senveben, j'ai mis ta demande de traduction en "seulement la signification", car ton texte est tapé sans les diacritiques turcs.
Si ton clavier ne te permet pas de taper un texte turc avec ses signes diacritiques, voici un
complément de clavier turc qui te permettra de le faire, ainsi que dans 42 autres langues.


27 srpen 2007 07:26

Senveben
Počet příspěvků: 1
Tous les mots d'amour ne suffiront jamais à te montrer toute l'importance que tu as dans ma vie. Plus jamais je ne veux être loin de toi ! Mon a mour à la vie à la mort. Qu'allah te protège.