Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Albánsky - Si ke qene me pune dhe me shendet mire?

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyAnglickyNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Si ke qene me pune dhe me shendet mire?
Text k překladu
Podrobit se od Claudio00
Zdrojový jazyk: Albánsky

Si ke qene me pune dhe me shendet mire???Clinti Arditi si kane qene??Po mire mi goce a ke pak cipe qe nuk na shkruan asgje e di qe je shume e zene po te pakten per nje rresht ste del koha te na shkruash,na shkruan vetem kur na sheh ne ender.Cna thua ndonje gje te re nga ty.Do na vish per Vitin e Ri.Une ketej mire jam me Italianin mire na shkojne punet.Te puth fort,fort dhe me ka marre shume malli.Ste pyeta si e ke impiantin e dhembeve mire te ka dhene ndonje shqetesim???
Poznámky k překladu
kann mir jemmand diese auf deutscher oder auf italienisch übersetzen
Naposledy upravil(a) cucumis - 23 říjen 2007 04:35