Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Rumunsky - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Vzdělání
Titulek
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Text k překladu
Podrobit se od
fernandopinto
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Poznámky k překladu
Français de France
Naposledy upravil(a)
iepurica
- 11 říjen 2007 06:59
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 říjen 2007 19:33
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello, when you submit a text to translation, and when this text is typed without any diacritic, please submit it in "meaning only", thank you.
9 říjen 2007 20:20
fernandopinto
Počet příspěvků: 1
Je ne comprends pas porquoi cette traduction...