Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Portaingéilis (na Brasaíle) - Happy new year 2010 to all cucumis ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRomanianPortaingéilis (na Brasaíle)AlbanianGermanBulgarianFrenchChinese simplifiedPolishItalianRussianDanishSpanishSwedishDutchHungarianNorwegianHebrewGreekFinnishMongóilísArabicLithuanian

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Text
Submitted by jp
Source language: English

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

Title
Feliz Ano Novo 2010
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Menininha
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
Remarks about the translation
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

Validated by lilian canale - 28 January 2010 19:33