Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Briotáinis - Wrong meaning

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishGermanDutchItalianPortuguesePortaingéilis (na Brasaíle)AlbanianSerbianEsperantoDanishTurkishCatalanSpanishGreekChinese simplifiedRomanianÚcráinisRussianChineseBulgarianFinnishJaponeseLatinFrenchHungarianArabicCzechCroatianSwedishPolishHebrewLithuanianMacadóinisBoisnísNorwegianEstonianSlovakFaróisBriotáinisKoreanFreaslainnaisLaitvisKlingonÍoslainnisPersian languageKurdishIndonéisisTagálaigisSeoirsísAfracáinisIrishThaiVietnameseAsarbaiseáinis
Requested translations: Nepali

Title
Wrong meaning
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

I think the meaning of this translation is wrong

Title
talvoudegezh direizh
Translation
Briotáinis

Translated by abies-alba
Target language: Briotáinis

Me soñj din eo direizh talvoudegezh an treuzskrivadur-mañ
Validated by abies-alba - 30 August 2007 02:57