Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-कातालान - Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीसरबियनBulgarianइतालियननर्वेजियनरूसीकातालानतुर्केलीजर्मनBosnianयुनानेलीपोलिसस्विडेनीहन्गेरियनअरबीचिनीया (सरल)डचस्लोभाकडेनिसयहुदीIndonesianIcelandicफिनल्यान्डीफरोईजरोमानियनक्रोएसियनजापानीलिथुएनियनचेकइस्तोनियनBretonFrisianअल्बेनियनUkrainianअफ्रिकी आइरिसहिन्दिPersian languageThaiMacedonianएस्पेरान्तो

Category Web-site / Blog / Forum

शीर्षक
Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes
हरफ
goncinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

Parece que usted está enviando traducciones incorrectamente. Para hacerlo de forma correcta, debe dar click en el botón azul [b]Traducir[/b] más arriba y escribir su traducción en la página que va a ser mostrada.

El campo en blanco al pie de la página está destinado a colocar cualquier comentario interesante sobre la traducción o sobre el texto original.

Saludos.

शीर्षक
Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges
अनुबाद
कातालान

mireiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: कातालान

Sembla que vostè està enviant traduccions incorrectament. Per fer-ho de manera correcta, cal fer click al botó blau [b]Traduir[/b] més a dalt i escriure la seva traducció a la pàgina que serà mostrada.

El camp en blanc a peu de pàgina està destinat a col·locar qualsevol comentari interessant sobre la traducció o sobre el text original.

Salutacions.
Validated by Lila F. - 2008年 मार्च 12日 11:05