Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-पोलिस - Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसपोलिस

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...
हरफ
emilam7द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har modtaget anmeldelsen om din arbejdsskade.
Vi skal i den anledning bede dig sørge for, at den behandlende/egen læge udfylder vedlagte lægeerklæring og sende lægeerklæringen til os igen.
Du bedes venligst først få vedlagte lægeerklæring udfyldt når du har fået gibsen/skinnen af.

Hvis du mener, at skaden ikke har givet dig varige følger, så behøver du ikke at få udfyldt erklæringen. Vi beder dig i stedet ringe til os og oplyse dette.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
pismo otrzymane z dani dotyczące wypadku podczas pracy dołączony do tego pisma jest również formulaż do wypełnienia

शीर्षक
Piszę do ciebie aby poinformować...
अनुबाद
पोलिस

sznaapद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Piszę do ciebie aby poinformować, że otrzymaliśmy zgłoszenie o twoim wypadku przy pracy.
W związku z powyższym zwracamy się z prośbą o wypełnienie przez lekarza prowadzącego/rodzinnego załączonego zaświadczenia lekarskiego i ponowne odesłanie do nas.
Prosimy o wypełnienie załączonego zaświadczenia lekarskiego dopiero po zdjęciu gipsu/szyny.
Jeżeli uważasz, że szkoda nie wyrządziła długotrwałych skutków, nie musisz dostarczać wypełnionego formularza. Prosimy w takim wypadku
o telefoniczne podanie informacji dotyczÄ…cych tego zdarzenia.
Validated by Edyta223 - 2009年 मार्च 3日 18:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 3日 16:47

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Sznaap!
Troszkę przerobiłam Twoje tłumaczenie co myślisz o takiej formie?

"Piszę do ciebie aby poinformować, że otrzymaliśmy zgłoszenie o twoim wypadku przy pracy.
W związku z powyższym zwracamy się z prośbą o wypełnienie przez lekarza prowadzącego/rodzinnego załączonego zaświadczenia lekarskiego i ponowne odesłanie do nas.
Prosimy o wypełnienie załączonego zaświadczenia lekarskiego dopiero po zdjęciu gipsu/szyny.
Jeżeli uważasz, że szkoda nie wyrządziła długotrwałych skutków, nie musisz dostarczać wypełnionego formularza. Prosimy w takim wypadku
o telefoniczne podanie informacji dotyczÄ…cych tego zdarzenia".

2009年 मार्च 3日 17:55

sznaap
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
Hej Edyta223,
Oczywiście, zgodzę się z Twoją podaną formą. Generalnie chłopakowi chodziło o samo znaczenie i myślę, że już wie o co biega w piśmie kierowanym do niego.
Pozdrawiam

2009年 मार्च 3日 18:43

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Jasne! Ale ja muszę to ocenic i dlatego chcę małe poprawki wprowadzic. Dzięki za miła współpracę