Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Macedonian - ke se glademe?

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Macedonianअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ke se glademe?
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
KRAZEYद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Macedonian

ke se glademe?
2009年 अक्टोबर 11日 01:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 12日 11:30

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi! I hope some of you understand Macedonian, as we got no expert in Macedonian, and I need to check this text, just to know whether I'll leave it to translation, or remove it.

Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster galka maki_sindja

2009年 अक्टोबर 12日 12:16

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Unfortunately I can't help you this time, I really don't understand this one

2009年 अक्टोबर 12日 12:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Well, thanks Bojana, do not worry, we'll find a way!

converted into cyrillic we got :

"ке се гладеме?", and with google translator I got : "will be ironed"?

So it looks like a sentence that was shortened... (in any way there is an obvious lack of context)

Waiting for some other inputs now...




2009年 अक्टोबर 12日 14:31

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Hi Francky!
Once again I...
"ке се гладеме?"converted into cyrillic is right, but is not a question.
ке се гладеме-->See you


2009年 अक्टोबर 12日 17:06

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Fiko!

About the interrogation mark, I only reproduced the one I could see in the original text

Why don't you translate?

CC: fikomix

2009年 अक्टोबर 12日 19:44

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
I don't know why!
I just wanted to help.