Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Icelandic-डेनिस - Andlit

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Icelandicडेनिसअंग्रेजी

Category Explanations - Science

शीर्षक
Andlit
हरफ
juhlsteinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Icelandic

Myndin minnir óneitanlega á andlit einhverskonar forynju sem hefur brotið sér leið úr iðrum jarðar og er nú að spúa eldi og brennisteini út í andrúmslofið. Afleiðingarnar eru mestu samgönguraskanir í Evrópu á friðartímum.

शीर्षक
Ansigt
अनुबाद
डेनिस

Bamsaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Billedet minder uomtvisteligt om et ansigt af et slags monster, som har brudt sig vej ud fra jordens indre og nu spytter ild og svovl op i atmosfæren. Følgerne er den største transport forstyrrelse i Europa i fredstid.
Validated by gamine - 2010年 अप्रिल 20日 00:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 19日 23:46

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hej Ernst. Kan man ikke sige:"transport forstyrrelser" eller "transport problemer" i stedet for "transporturo". Hvad jeg mener er at"uro" tit har noget med nerver at gøre. Men du har måske ret?
"i europa" = i Europa.
Lad mig høre.

2010年 अप्रिल 20日 00:33

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hej Lene

Du har ret "transport forstyrrelser" lyder bedre så jeg retter...

Europa

P.S. Min internet forbindelse fungerer ikke så godt i aften. Det tager minutter at skifte fra en side til en anden. Jeg håber at det fungerer bedre i morgen..

2010年 अप्रिल 20日 00:40

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Den godkender jeg. Min forbindelse fungere også meget dårligt. Det samme problem som dig. Vi har nok for meget aske .

2010年 अप्रिल 20日 00:47

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
For megen aske og svovl