Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Estou Disfarçando!!!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीफिनल्यान्डी

Category Word

शीर्षक
Estou Disfarçando!!!
हरफ
GislaineBद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Estou Disfarçando!!!

शीर्षक
I am Pretending
अनुबाद
अंग्रेजी

igc27द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I am Pretending
Validated by Tantine - 2007年 अगस्त 31日 21:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 26日 00:24

femaluf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
i am disguising myself.

2007年 अगस्त 27日 01:21

hitchcock
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 121
me desculpem confundi os idiomas...


"I am disguising!!" ou em alguns casos ate mesmo o "I am pretending!!!"

2007年 अगस्त 27日 01:30

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
pretend, sham, assume, simulate, put on, make believe; palter, feint; counterfeit, feign; imitate, mimic; double, fake.
There's no context on her f___g texts.

2007年 अगस्त 28日 09:41

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Caros membros:
como eu já informei acima, essa é uma tradução de "Eu estou disfarçando" para o inglês, e não o contrário.

2007年 अगस्त 28日 15:50

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Oh, please Kafetzou, could you reset voting? Everybody is thinking this is a translation into portuguese, not into english.

2007年 अगस्त 29日 12:43

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Everybody is thinking this is a translation into portuguese, not into english.
They are all voting (I don't know why) wrong. Maybe because 'pretend' is a false friend of 'pretender', wich means 'intend'.

CC: kafetzou

2007年 अगस्त 29日 19:07

RolandKreuger
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
I am simulating

2007年 अगस्त 30日 02:18

hitchcock
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 121
the message for Help in this translation is still apearring on my page...

2007年 अगस्त 31日 14:19

femaluf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
I disguising myself.

2007年 अगस्त 31日 21:11

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi All

Basing myself on Casper's precisions and Kafetzou's previous edit, I have validated the translation.

Bises
Tantine