Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - A minha sugestão é que quando você for trabalhar...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
A minha sugestão é que quando você for trabalhar...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
henry23द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

A minha sugestão é que quando você for trabalhar no escritório que você use uma saia , uma blusa e sapato.
Quando você sair do escritório e for a praia você pode usar um shorts,uma camiseta e um tênis (ou talvez um chinelo)
Quando sair para jantar com seus colegas de trabalho use jeans, uma blusa ou (uma camiseta)e talvez botas.
E não esqueça de levar roupas para mergulho já que voçê ficara por 3 meses.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
britânico
2007年 अक्टोबर 25日 12:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 25日 13:58

Mayte
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
My suggestion is that when you will be to work in the office that you uses a skirt, a blouse and shoe.
When you to leave the office and shorts will be the beach you can use one, a t-shirt and a tennis (or perhaps a slipper)
When to leave supper with its fellow workers uses jeans, a blouse or (a t-shirt) and perhaps boots.
E does not forget to take clothes for diving since you it is for 3 months.

2007年 अक्टोबर 25日 14:02

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Mayte,

Você enviou sua tradução no lugar errado. Esse espaço embaixo da página serve para enviar mensagens, como essa. Para traduzir, é necessário clicar no botão azul "Traduzir" e enviar a tradução na página que aparecer.

Atenciosamente,