Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - A minha sugestão é que quando você for trabalhar...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
A minha sugestão é que quando você for trabalhar...
Teksto tradukenda
Submetigx per henry23
Font-lingvo: Brazil-portugala

A minha sugestão é que quando você for trabalhar no escritório que você use uma saia , uma blusa e sapato.
Quando você sair do escritório e for a praia você pode usar um shorts,uma camiseta e um tênis (ou talvez um chinelo)
Quando sair para jantar com seus colegas de trabalho use jeans, uma blusa ou (uma camiseta)e talvez botas.
E não esqueça de levar roupas para mergulho já que voçê ficara por 3 meses.
Rimarkoj pri la traduko
britânico
25 Oktobro 2007 12:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2007 13:58

Mayte
Nombro da afiŝoj: 1
My suggestion is that when you will be to work in the office that you uses a skirt, a blouse and shoe.
When you to leave the office and shorts will be the beach you can use one, a t-shirt and a tennis (or perhaps a slipper)
When to leave supper with its fellow workers uses jeans, a blouse or (a t-shirt) and perhaps boots.
E does not forget to take clothes for diving since you it is for 3 months.

25 Oktobro 2007 14:02

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Mayte,

Você enviou sua tradução no lugar errado. Esse espaço embaixo da página serve para enviar mensagens, como essa. Para traduzir, é necessário clicar no botão azul "Traduzir" e enviar a tradução na página que aparecer.

Atenciosamente,