Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - As pessoas não são como o vento que quando o...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

Category Letter / Email

शीर्षक
As pessoas não são como o vento que quando o...
हरफ
RBSद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

As pessoas não são como o vento que quando o queremos abrimos portas e janelas para recebê-lo e quando decidimos que não o desejamos mais, simplesmente fechamos tudo sem nada dizer. Pessoas não são descartáveis. Pessoas têm sonhos, planos e crenças, mas principalmente PESSOAS TÊM SENTIMENTOS.
Pior que uma voz que fala é o silêncio que cala.
Seja feliz!

शीर्षक
Testo
अनुबाद
इतालियन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Le persone non sono come il vento che quando lo vogliamo, apriamo porte e finestre per riceverlo, e quando decidiamo che non lo vogliamo più, semplicemente chiudiamo tutto senza dire niente. Le persone non sono usa e getta. Le persone hanno sogni, progetti e fede, ma principalmente LE PERSONE HANNO SENTIMENTI. Peggio di una voce che parla è il silenzio che scende. Sii felice!
Validated by Xini - 2007年 अक्टोबर 29日 10:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 28日 19:34

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Italo

Manca l'articolo davanti a Persone (seconda parte del testo)

Inoltre non puoi lasciare un buco!

Vediamo cosa dicono i madrelingua

Dopodichè dovresti modificare

-----


Thatha, what are "descartáveis"?
Thank you


CC: thathavieira

2007年 अक्टोबर 28日 21:08

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
May I help?

"Descartáveis" = scartabili, eliminabili, escludibili, prescindibili.

Whichever matches best with "persone" in Italian.

2007年 अक्टोबर 28日 22:10

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
HEhehe, late as always... hehe.

Disposable.

2007年 अक्टोबर 29日 10:00

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Va bene cosi' ?

2007年 अक्टोबर 29日 10:16

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Ciao Italo

A parte che dovrebbe essere plurale, è meglio dire "usa e getta".

Ci penso io a modificare, per il resto va bene comunque

Saluti

2007年 अक्टोबर 29日 15:13

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474