Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Lithuanian - Translate or be translated
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
กลุ่ม
Sentence - Computers / Internet
Title
Translate or be translated
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Remarks about the translation
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
Title
Versti ar pateikti tekstÄ… vertimui
Translation
Lithuanian
Translated by
mr.copt
Target language: Lithuanian
Norite [1]išversti patys[/1] ar [2]gauti vertimą[/2]?
Remarks about the translation
Keep [tags] untransalted in the translation
Validated by
cucumis
- 27 November 2006 19:07