Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Finnish-Swedish - Komentarz, nie rozumiem jego treści;/

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinnishSwedishPolish

กลุ่ม Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Komentarz, nie rozumiem jego treści;/
Text
Submitted by Edyta223
Source language: Finnish

No moikka :] Vähän heikosti menee ja tylsää tuppaa olemaan :/
Remarks about the translation
ProszÄ™ o pomoc bo coÅ› nie idzie mi przetumaczenie tego :(

Title
Hejsan! Det går inte så bra, och ofta är det lite tråkigt.
Translation
Swedish

Translated by Asmaa_Iranian
Target language: Swedish

Hejsan :] Det går inte så bra, och ofta är det lite tråkigt :/
Validated by pias - 8 August 2008 15:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

5 August 2008 14:04

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Asmaa_Iranian,
det är dåligt med röster här, så bara för att säkerställa att den är ok. (vilket jag tror) så ber jag Maribel (finsk expert) om en "bridge".

5 August 2008 14:08

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Maribel,
jag behöver din hjälp igen för att kunna utvärdera... ser denna ok ut?

Undrar även om man kan ta bort "Nå" i början, det låter inte riktigt svenskt att skriva så.
CC: Maribel

7 August 2008 18:56

Maribel
จำนวนข้อความ: 871
Hej, den ser ok ut.

-"Nå" kan man lämna ut om man vill. I originalet den har ingen särskilt betydelse, man bara säger så ibland. Kanske på svenska änvänder man i talspråk "du" och "men" ungefär på samma sätt. Om ni vill ha något i början kanske "men" skulle vara det bästa. Men som sagt, nödvändigt är det inte.

-Jag vill hellre föreslå något ord av ingen särskilt betydelse till slutet för att det skulle låta mer som talspråk; "tuppaa" skriver man vanligen inte, det används bara i talspråk. Om man vill söka betydelset för det skulle jag säga "ganska ofta" (eller "ibland" men inte hela tiden). Vad tänker ni om "och det är lite tråkigt också" eller "och ofta är det lite tråkigt (också)"?

7 August 2008 19:17

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Maribel,
det verkar inte som om Asmaa varit online på länge, men jag tycker att "och ofta är det lite tråkigt" låter bra i denna meningen.

Väntar lite med att korr. , men om han inte hör av sig så ändrar jag till ditt förslag.

Tack för hjälpen!