Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russian-Turkish - Привет, дорогой. Пишу не так часто, потому что...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussianTurkish

Title
Привет, дорогой. Пишу не так часто, потому что...
Text
Submitted by vicatrans
Source language: Russian

Привет, дорогой. Пишу не так часто, потому что компьютер есть только на работе, и еще, жду когда мне сможет перевести подружка Дана или компьютер, ты же понимаешь, я турецкий не знаю.
Ты сейчас где находишся, еще в том отеле или уехал оттуда? Напиши мне больше о себе. Целую, люблю, не забываю.

Title
Selam sevgilim...
Translation
Turkish

Translated by baranin
Target language: Turkish

Selam sevgilim. Sana pek sık yazamıyorum çünkü bilgisayar sadece işyerinde var ve dahası arkadaşım Dana veya bilgisayarı bekliyorum bana tercüme etsin diye, anlasana, ben türkçe bilmiyorum.
Sen şimde nerede bulunuyorsun, hala o otelde misin oradan ayrıldın mı? Bana, kendin hakkında daha çok yaz. Öpüyorum, seviyorum, unutmuyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 20 October 2008 17:46





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 October 2008 00:39

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
ты же понимаешь diyor.
больше =daha çok/fazla
не забываю= unutmuyorum

15 October 2008 06:27

baranin
จำนวนข้อความ: 99
, sen anlıyorsun, ama ben türkçe bilmiyorum.
bundan emin değilim yalnız.

15 October 2008 15:21

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
'anlasana, ben tr...'

16 October 2008 11:12

vicatrans
จำนวนข้อความ: 1
Привет, ты где сейчас находишся, чем занимаешься, почему не пишешь? Всегда буду помнить, твоя Вика

16 October 2008 16:29

baranin
จำนวนข้อความ: 99
Selam, sen şimdi nerede bulunuyorsun, ne yapıyorsun, niçin yazmıyorsun? Herzaman hatırlayacağım, senin Vikan.

16 October 2008 23:03

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
bu nedir böyle anlamadım?

17 October 2008 07:05

baranin
จำนวนข้อความ: 99
valla ben de

20 October 2008 00:53

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
baranin, iki-üç yerde düzelttim. şimdi de oylamaya açıyorum.

20 October 2008 06:41

baranin
จำนวนข้อความ: 99
Ok teşekkürler.

20 October 2008 17:46

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
4 oy geldi ve onayladim bile!