Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Serbian - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Poetry
Title
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Submitted by
mavisu054
Source language: Turkish
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Title
Najlepši san koji sam sanjao san u kome si ti
Translation
Serbian
Translated by
fikomix
Target language: Serbian
NajlepÅ¡i san koji sam sanjao je san u kome si ti, najdublja ljubav koju sam osetio tvoje je delo! NajlepÅ¡i svet koji sam video tvoje su oÄi i najlepÅ¡e priviÄ‘enje koje sam imao, ti si!
Validated by
Roller-Coaster
- 1 March 2009 18:41