Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrew-English - אהובתי. רציתי לספר לך עד כמה אני אוהבת אותך,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewEnglishSwedishFinnishGerman

กลุ่ม Free writing - Love / Friendship

Title
אהובתי. רציתי לספר לך עד כמה אני אוהבת אותך,...
Text
Submitted by × ×’×”
Source language: Hebrew

אהובתי. רציתי לספר לך עד כמה אני אוהבת אותך, חושקת בך ומתגעגעת אלייך. מדי לילה אני הולכת אתך לישון (לא לפני שעינגתי אותך כמובן) ומדי בוקר מתעוררת ומחבקת אותך, כמו שחיבקת אז את הכרית. את יודעת למה אני מתכוונת...
אני מדמיינת את חיינו יחד. אני יודעת שאני מתנהלת בפחדנות, אבל האמיני לי, אני רוצה אותך בכל מובן.
אשה יפה שלי, את שילוב כל כך מוצלח של תכונות אופי ויופי, אני לא מבינה איך אף אחד עוד לא "קטף" אותך לפני. להתראות בקרוב, ולהרבה זמן.

אוהבת כל כך
Remarks about the translation
שפת היעד החשובה ביותר היא שוודית

Title
My love, I wanted to tell you how much I love you
Translation
English

Translated by × ×’×”
Target language: English

My love, I wanted to tell you how much I love you, desire you and miss you. Every night I'm going to sleep with you (not before I caused you pleasure of course) and every morning I wake up with you and hug you, as you hugged the pillow back then. You know what I mean...
I imagine our life together. I know that I behave like a coward, but believe me, I want you by every meaning. My beautiful woman, you are such a good combination of beauty and character traits, that I don't understand how come nobody has "picked" you before me. See you soon and for a long time.

Love you so much
Remarks about the translation
1. the letter is written by a woman to another woman.
2. the word "picked" is mentioned as flower picking. it's sort of a metaphor.

Validated by lilian canale - 23 March 2009 13:33





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 March 2009 14:46

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi × ×’×”,
I've made some corrections, tell me if you agree.

21 March 2009 22:05

× ×’×”
จำนวนข้อความ: 12
yup
thanks

21 March 2009 22:20

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, I'll set a poll.

22 March 2009 23:47

milkman
จำนวนข้อความ: 773
picked *you* before me