Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-English - Propozitii

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

กลุ่ม Sentence

Title
Propozitii
Text
Submitted by andreea_muraru
Source language: Romanian

1. Ştii să vorbeşti spaniola?
2. S-ar putea să ai dreptate.
3. Ar trebui să le telefonezi verilor tăi.
4. Eşti sigur că a putut să găsească ieşirea?
5. Trebuie să scriem eseurile pentru săptămâna viitoare?
6. Nu, nu trebuie; încă mai avem timp.
7. Aş vrea să vă pot ajuta.
8. Nu ai voie să spui acest lucru nimănui.
9. Este nevoie să vin şi eu?
10. Când era mai tânără, nu-i plăcea cafeaua.
11. Cum îndrăzneşti să spui o asemenea minciună?
Remarks about the translation
Propozitii individuale.
Nu au nici o legatura cu o tema pentru scoala.

Title
1. Do you speak Spanish?2. You might ...
Translation
English

Translated by WlmShk
Target language: English

1. Do you speak Spanish?
2. You might be right.
3. You should call your cousins.
4. Are you sure he was able to find the exit?
5. Do we have to write essays for the next week?
6. No, it's not necessary; we still have time.
7. I wish I could help you.
8. You are not allowed to say this thing to anyone.
9. Is there any need I should come as well?
10. She didn't like coffee when she was younger.
11. How dare you say such a lie?
Remarks about the translation
Dacă aceasta ar fi fost o temă pentru şcoală, probabil aş fi tradus altfel. Mai ales dacă tema este pentru verbele modale. Dar pentru că nu este o temă, am tradus in aşa fel ca propoziţiile să aibă sens.
Validated by lilian canale - 27 June 2009 13:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

25 June 2009 22:24

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
WlmShk, we understand that this text is some sort of homework which is not accepted for translation on Cucumis. Since you are new on the site I'll let this one pass to be evaluated, but please...
read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

25 June 2009 22:28

WlmShk
จำนวนข้อความ: 89
Sure. Thank you for understanding. The thing is that the user has written a small note. It says it has nothing to do with a homework. "Nu au nici o legatura cu o tema pentru scoala."

25 June 2009 22:29

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
They usually say that

27 June 2009 00:26

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
For the 6-th sentence: the correct form is „No, it is not necessary”. In the Romanian text does not apear the personal pronoun "you".

And in the 10-th sentence I would have used the verb "like" and not "enjoy".

27 June 2009 10:08

WlmShk
จำนวนข้อความ: 89
Aş fi vrut să schimb, dar peste tot imi spune că este in curs de evaluare. Trebuie să mai am răbdare până pot modifica?

29 June 2009 13:12

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
It has been modified by Lilian, don't worry.