Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Propozitii

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Propozitii
Teksti
Lähettäjä andreea_muraru
Alkuperäinen kieli: Romania

1. Ştii să vorbeşti spaniola?
2. S-ar putea să ai dreptate.
3. Ar trebui să le telefonezi verilor tăi.
4. Eşti sigur că a putut să găsească ieşirea?
5. Trebuie să scriem eseurile pentru săptămâna viitoare?
6. Nu, nu trebuie; încă mai avem timp.
7. Aş vrea să vă pot ajuta.
8. Nu ai voie să spui acest lucru nimănui.
9. Este nevoie să vin şi eu?
10. Când era mai tânără, nu-i plăcea cafeaua.
11. Cum îndrăzneşti să spui o asemenea minciună?
Huomioita käännöksestä
Propozitii individuale.
Nu au nici o legatura cu o tema pentru scoala.

Otsikko
1. Do you speak Spanish?2. You might ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä WlmShk
Kohdekieli: Englanti

1. Do you speak Spanish?
2. You might be right.
3. You should call your cousins.
4. Are you sure he was able to find the exit?
5. Do we have to write essays for the next week?
6. No, it's not necessary; we still have time.
7. I wish I could help you.
8. You are not allowed to say this thing to anyone.
9. Is there any need I should come as well?
10. She didn't like coffee when she was younger.
11. How dare you say such a lie?
Huomioita käännöksestä
Dacă aceasta ar fi fost o temă pentru şcoală, probabil aş fi tradus altfel. Mai ales dacă tema este pentru verbele modale. Dar pentru că nu este o temă, am tradus in aşa fel ca propoziţiile să aibă sens.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Kesäkuu 2009 13:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Kesäkuu 2009 22:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
WlmShk, we understand that this text is some sort of homework which is not accepted for translation on Cucumis. Since you are new on the site I'll let this one pass to be evaluated, but please...
read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

25 Kesäkuu 2009 22:28

WlmShk
Viestien lukumäärä: 89
Sure. Thank you for understanding. The thing is that the user has written a small note. It says it has nothing to do with a homework. "Nu au nici o legatura cu o tema pentru scoala."

25 Kesäkuu 2009 22:29

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
They usually say that

27 Kesäkuu 2009 00:26

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
For the 6-th sentence: the correct form is „No, it is not necessary”. In the Romanian text does not apear the personal pronoun "you".

And in the 10-th sentence I would have used the verb "like" and not "enjoy".

27 Kesäkuu 2009 10:08

WlmShk
Viestien lukumäärä: 89
Aş fi vrut să schimb, dar peste tot imi spune că este in curs de evaluare. Trebuie să mai am răbdare până pot modifica?

29 Kesäkuu 2009 13:12

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
It has been modified by Lilian, don't worry.