Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - sevgilim yeter inleme

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KurdishTurkishEnglishFrench

กลุ่ม Song

Title
sevgilim yeter inleme
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Turkish Translated by rojberdan

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..

Title
My love, stop; don't groan, you ...
Translation
English

Translated by peabody
Target language: English

My love, stop! Don't groan, you killed me with your figure, posture. Oh my beautiful gazelle whose posture is beautiful, I can't do without you, I can't do without you. When I can't see you, I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique! I shall die for your eyes and eyebrows. I can't do without you, I can't do without you.. I don't see you. I'm miserable, I'm burning with your longing. I'll come to you at least once. I'm burned with your longing, I can't do without you.. I can't see you, I'm miserable...
Validated by lilian canale - 13 November 2010 11:56





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

5 November 2010 12:05

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi peabody,
Please correct the punctuation (some apostrophes missing)
Also I wonder if "My love you young girl,..." shouldn't be:"I love you young girl,..."

8 November 2010 13:33

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
peabody?
Are you there? I see you logged in, but didn't correct the translation. If you don't do that I'll have to reject it. I'm sure none of us wants that

8 November 2010 20:46

peabody
จำนวนข้อความ: 54
I did.?
Is it okay now?

8 November 2010 20:49

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
dont groan
I cant

Check it carefully and you'll find those

8 November 2010 20:51

peabody
จำนวนข้อความ: 54
and now? I guess no mistakes left anymore..

8 November 2010 20:53

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
I'll just adjust the punctuation, OK?

9 November 2010 19:31

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I can't do without you, I can't do without you...> I am not doing without you, I can't do without you.
I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique!...> I'm miserable. My love, you are a young girl, beautiful and also unique!