Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - sevgilim yeter inleme

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: CurdaTurcoInglêsFrancês

Categoria Canção

Título
sevgilim yeter inleme
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Turco Traduzido por rojberdan

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..

Título
My love, stop; don't groan, you ...
Tradução
Inglês

Traduzido por peabody
Língua alvo: Inglês

My love, stop! Don't groan, you killed me with your figure, posture. Oh my beautiful gazelle whose posture is beautiful, I can't do without you, I can't do without you. When I can't see you, I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique! I shall die for your eyes and eyebrows. I can't do without you, I can't do without you.. I don't see you. I'm miserable, I'm burning with your longing. I'll come to you at least once. I'm burned with your longing, I can't do without you.. I can't see you, I'm miserable...
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Novembro 2010 11:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Novembro 2010 12:05

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi peabody,
Please correct the punctuation (some apostrophes missing)
Also I wonder if "My love you young girl,..." shouldn't be:"I love you young girl,..."

8 Novembro 2010 13:33

lilian canale
Número de mensagens: 14972
peabody?
Are you there? I see you logged in, but didn't correct the translation. If you don't do that I'll have to reject it. I'm sure none of us wants that

8 Novembro 2010 20:46

peabody
Número de mensagens: 54
I did.?
Is it okay now?

8 Novembro 2010 20:49

lilian canale
Número de mensagens: 14972
dont groan
I cant

Check it carefully and you'll find those

8 Novembro 2010 20:51

peabody
Número de mensagens: 54
and now? I guess no mistakes left anymore..

8 Novembro 2010 20:53

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I'll just adjust the punctuation, OK?

9 Novembro 2010 19:31

merdogan
Número de mensagens: 3769
I can't do without you, I can't do without you...> I am not doing without you, I can't do without you.
I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique!...> I'm miserable. My love, you are a young girl, beautiful and also unique!