Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-French - Dragă doamnă dirigintă, Nu am mai vorbit de...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianFrench

กลุ่ม Letter / Email - Kids and teens

Title
Dragă doamnă dirigintă, Nu am mai vorbit de...
Text
Submitted by dansonia47
Source language: Romanian

Dragă doamnă dirigintă,
Nu am mai vorbit de câţiva ani cu dumneavoastră şi m-am gândit să vă scriu . Anul trecut am plecat din ţară pentru cursuri şi mă voi întoarce de sărbători pentru a sta cu familia.Eu mereu mi-am dorit să fac facultatea de Medicină şi am ales să o fac în Danemarca.Acum sunt in anul 4 de facultate.Sper că sunteţi bine şi poate ne vom întâlni curand . Eleva dumneavoastră Ioana...
Remarks about the translation
Am nevoie de aceasta traducere neaparat...Diriginta mea este plecata in Franta si numai asa ii pot scrie...va rog din suflet. Franceza vorbita in Franta

Title
Chère professeure
Translation
French

Translated by valkiri
Target language: French

Chère professeure,

Cela fait plusieurs années que je n'ai plus parlé avec vous et j'ai pensé à vous écrire. J'ai quitté le pays l'an dernier pour suivre des cours mais je reviendrai pour les fêtes passer un bon moment en famille. J'ai toujours souhaité étudier la médecine à l'université et c'est au Danemark que j'ai choisi de le faire. Maintenant je suis en quatrième année. J'espère que vous allez bien et que l'on pourra se revoir bientôt.

Votre élève Loana


Validated by Francky5591 - 2 March 2014 12:18





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 February 2014 14:49

petya
จำนวนข้อความ: 30
"professeur" est seulement au masculin!!!!
on dit chére Mme la professeur

27 February 2014 15:24

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
C'est juste petya, en effet l'académie ne reconnaît pas ce mot qui est un néologisme féministe.

http://fr.wiktionary.org/wiki/professeure

Mais personnellement, je l'autorise volontiers car bien que je sois un homme, je suis féministe d'une part et d'autre part je conteste l'autorité de ces vieilles barbes misogynes que sont les académiciens.

Ils finiront bien par l'admettre, tout comme on admet communément l'emploi de "doctoresse" ( http://fr.wiktionary.org/wiki/doctoresse ) mais bien évidemment, le mot "professeuresse" serait bien dénué d'esthétique, alors que "professeure" ne change que peu de choses par rapport à sa version masculine.

28 February 2014 16:20

petya
จำนวนข้อความ: 30
Oui, mais si c'est feminin ça devrait être chère.

2 March 2014 12:17

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
, je vais rectifier cette erreur de suite!
Merci petya!