| |
|
Translation - English-Romanian - Don´t say "I love you". Let me feel it!Current status Translation
กลุ่ม Poetry | Don´t say "I love you". Let me feel it! | | Source language: English
Don´t say "I love you". Let me feel it!
| Remarks about the translation | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt! | TranslationRomanian Translated by iepurica | Target language: Romanian
Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt! |
|
Validated by iepurica - 28 October 2007 16:30
ตอบล่าสุด | | | | | 19 July 2007 12:41 | | | Não diga " Eu te amo". Deixe-me sentir isso! | | | 28 October 2007 06:43 | | | Cum adica <<nu "im" spune>>? Parca trebuia tradus in romana, nu? lol | | | 28 October 2007 16:32 | | | Da drăguţă, aÅŸa este, din păcate se mai întâmplă să dispară câte o literă, asta însă nu justifică sarcasmul ÅŸi nici nu face textul incorect. | | | 29 October 2007 13:55 | | | Nu era sarcasm, Iepurica, ci o observaÅ£ie la adresa unei scăpări ce chiar făcea textul incorect, gramatical vorbind. Mie mi s-a "luat capul" pentru diacritice, aÅŸa că... | | | 29 October 2007 16:41 | | | | | | 29 October 2007 17:26 | | | goncin, it seems to me you are looking for a dispute ) | | | 29 October 2007 19:58 | | | No Iepurica. I called for you because this page was marked for an admin to check and I don't understand any Romanian (yet). | | | 29 October 2007 20:55 | | | Ok, the whole discussion is here about a small mistake I made in the upper translation. maddie_maze got annoyed about the fact I have rejected some translations she made without the (now) famous diacritics. So, she found this older translation of mine. In the original translation I wrote "îm" instead of "îmi" and her comment was, here I quote, "how come <nu îm spune>? It was suppose to be translated into Romanian, isn't it?". I just replied that such a small mistake does not justified the sarcasm and it is not changing the sense of the phrase and than her answer was: "It was not sarcasm, Iepurica, only an observation about a slip which Has actually made the text incorrect, gramatically speaking. I have been "decapitated" for the diacritics, so..."
I don't know who had checked the option for verification, but for me sounds as a lame attempt to prove to me that I'm not entitled to refuse texts for banalities, as the diacritics are, when I do mistakes like the "huge" one I did here. And to show that to the other administrators also. | | | 29 October 2007 20:25 | | | This page was marked for an admin to check by maddie_maze herself. Sorry, I should have just disconsidered that. | | | 29 October 2007 20:26 | | | It's ok, goncin, thanks anyway. |
|
| |
|