| |
418 Язык, с которого нужно перевести Do not send Your Son. Come Yourself. O, Lord! Despite a great many prayers to You we are continually losing our wars. Tomorrow we shall again be fighting a battle that is truly great. With all our might we need Your help and that is why I must tell You something: This battle tomorrow is going to be a serious affair. There will be no place in it for children. Therefore I must ask You not to send Your Son to help us. Come Yourself. (the prayer of Koq, leader of the Griquas tribe, before a battle with the Afrikaners in 1876.) Законченные переводы Não envies o Teu Filho. Vem Tu mesmo. | |
| |
| |
119 Язык, с которого нужно перевести two wolves and a lamb Democracy is two wolves and a lamb voting on what to have for lunch. Liberty is a well-armed lamb contesting the vote. ( Benjamin Franklin) Законченные переводы dois lobos e um cordeiro | |
73 Язык, с которого нужно перевестиДля этого перевода требуется передать только общий смысл. Czasem siedzÄ™... Czasem siedzÄ™ z drugiej strony kineskopu i jak przez szybÄ™ obserwujÄ™, co siÄ™ dzieje wokół. Before edit: czasem siedze z drugiej strony kineskopu, i jak przez szybe obserwuje co sie dzieje wokol... Thanks to Aneta Законченные переводы Jag sitter ibland pÃ¥ den andra sidan om katodstrÃ¥leröret | |
| |
| |
| |
| |
24 Язык, с которого нужно перевести Yo sólo quiero paz, mucha paz. Yo sólo quiero paz, mucha paz. Idioma destino: HEBREO Si es posible que sea con caracteres hebreos y con transliteración romana, mejor.
<Bridge> "I just want peace, plenty of peace" <Lilian> Законченные переводы ×©×œ×•× | |
| |
| |
| |
74 Язык, с которого нужно перевести Ora, lege, relege et labora. Potentia magna,... Ora, lege, relege et labora. Potentia magna, sapientia est. Sapientia, fides et anima! quanto mais rapido melhor. =D Законченные переводы Pray, read, reread and work... Ore, leia, releia, e trabalhe... | |
| |
| |
| |
| |
19 Язык, с которого нужно перевести Az vagy, amit gondolsz. Az vagy, amit gondolsz. "Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszÃt. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordÃtandó szöveg egy Tatiosz műbÅ‘l kiragadott rész. Законченные переводы You are what you think olduÄŸunu düşündüğün... Tu es quod te esse cogitas. | |