Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Prometo amor eterno

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский языкАрабскийИврит

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Prometo amor eterno
Текст для перевода
Добавлено Milene Manzano
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Prometo amor eterno
Комментарии для переводчика
no sentido de amor eterno aos meus pais.

<Bridge> "I promise eternal love" <Lilian>
Последние изменения внесены lilian canale - 12 Декабрь 2009 11:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Декабрь 2009 23:43

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Lilian?

CC: lilian canale

11 Декабрь 2009 23:55

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"amor eterno" was already translated many times, however not as a promise.
"I promise eternal love"
I think we can keep it

12 Декабрь 2009 00:00

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
As I didn't know whether "prometo" was a verb or a noun, and obtained "Promesse d'amour éternel" with the google translator, I told myself I should ask someone who knows the source-language well!

Thanks, I'll release this request!


12 Декабрь 2009 00:05

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thanks, Lilly, for the bridge!
Just notice how Brazilian Portuguese is similar to Latin in this line!

12 Декабрь 2009 01:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
@ Francky, yes
prometo ---> simple present/1st person sing/verb "prometer"

@Aneta,
What bridge?

12 Декабрь 2009 10:00

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
What bridge? The one above... I know, I didn't need it, but...

12 Декабрь 2009 11:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Actually, that was not a "bridge" to anyone, but an administrative bridge in order to explain why a request should be accepted.
Since you used it to do the translation (even if you didn't need it) I think I should give the same help to the Arabic and Hebrew translators and place the bridge in the remarks where they will also be able to see it

12 Декабрь 2009 12:24

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Administrative or personal, a bridge is a bridge...Both are valid. Aren't they? That is why I thanked. Is it sth weird?