Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Польский - pour ma chérie

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПольский

Категория Речь - Любoвь / Дружба

Статус
pour ma chérie
Tекст
Добавлено sonyhawkrider
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Elle seule pourra comprendre:

J'ai rencontré une fille, elle s'appelle Monika, comme son nom peut l'indiquer, elle n'est pas d'origine française...mais Polonaise...

Pour le peu que je sais, elle n'a pas de surnom, à part le mien, Bidoune !!!

Que dire sur elle??? c'est tout simplement la plus exceptionnelle des femmes au Monde!!!
Je ne peux vibrer que pour elle ... je l'aime de tout mon coeur !!! Elle est vraiment tout ce que j'ai de plus précieux. Je veux la rendre heureuse !!! J'aimerais tant être l'homme de sa vie !!!
Комментарии для переводчика
je ne pense pas avoir mis de mots difficiles à traduire...
Peut être exceptionnelle. si vous ne savez pas, peut être pourriez vous remplacer par magnifique !

Merci

Статус
Dla mojej ukochanej
Перевод
Польский

Перевод сделан Aneta_88
Язык, на который нужно перевести: Польский

Ona jedyna będzie mogła zrozumieć:

Spotkałem dziewczynę, ma na imię Monika. Jak jej imię może wskazywać, nie jest z pochodzenia Francuzką...ale Polką...

Z tego co wiem, to nie ma przezwiska oprócz mojego, Bidoune!!!

Co powiedzieć o niej? To po prostu najbardziej wyjątkowa z kobiet na świecie!!!
Mogę drżeć tylko dla niej... Kocham ją z całego serca !!! Ona jest naprawdę tym, co mam najcenniejszego. Chcę ją uszczęśliwić!!! Tak bardzo chciałbym być mężczyzną jej życia!!!
Последнее изменение было внесено пользователем bonta - 18 Май 2008 11:11