Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - 2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Беллетристика / Рассказ

Статус
2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı....
Tекст
Добавлено vetcanli
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı.
üniversiteye kayıt yaptırmak için gelmiştim.
Beni birçok zorluklar bekliyordu.
Bunlar kayıt ve barınma sorunlarıydı.
Üniversite kaydını yaptırdıktan sonra kendime kalacak bir yer bulmam gerekiyordu.
Devlet yurdunda kalamazdım.çünkü o hafta devlet yurdunda tamirat vardı.
Kayıt sırasında ilk ibrahimle tanışmıştım.onun ile cemaat yurduna gittik.
1 hafta orda kalacaktım.
kaldığım yerde birçok kurallar vardı.
namaz kılmak kitap okumak gibi.
Комментарии для переводчика
kusursuza yakın bir çeviri olursa sevinirim
kaç güne kadar albilirim mail atarsanız memnun olurum

Статус
week
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

It was the first week of September 2007.
I came to register at the university.
A number of difficulties were awaiting me.
These were issues dealing with registration and housing.
After enrolling at the university I had to find myself a place to stay.
I couldn't stay at the state-run dormitory because it was under repairs that week.
At the enrollment I had met Ibrahim. Together we went to the religious dormitory.
I was to stay there for 1 week.
There were a number of rules there like having to pray and read books.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Май 2008 02:39