Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - 2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Fiction / Storia

Titolo
2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı....
Testo
Aggiunto da vetcanli
Lingua originale: Turco

2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı.
üniversiteye kayıt yaptırmak için gelmiştim.
Beni birçok zorluklar bekliyordu.
Bunlar kayıt ve barınma sorunlarıydı.
Üniversite kaydını yaptırdıktan sonra kendime kalacak bir yer bulmam gerekiyordu.
Devlet yurdunda kalamazdım.çünkü o hafta devlet yurdunda tamirat vardı.
Kayıt sırasında ilk ibrahimle tanışmıştım.onun ile cemaat yurduna gittik.
1 hafta orda kalacaktım.
kaldığım yerde birçok kurallar vardı.
namaz kılmak kitap okumak gibi.
Note sulla traduzione
kusursuza yakın bir çeviri olursa sevinirim
kaç güne kadar albilirim mail atarsanız memnun olurum

Titolo
week
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

It was the first week of September 2007.
I came to register at the university.
A number of difficulties were awaiting me.
These were issues dealing with registration and housing.
After enrolling at the university I had to find myself a place to stay.
I couldn't stay at the state-run dormitory because it was under repairs that week.
At the enrollment I had met Ibrahim. Together we went to the religious dormitory.
I was to stay there for 1 week.
There were a number of rules there like having to pray and read books.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Maggio 2008 02:39