Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - 2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Fiction / Histoire

Titre
2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı....
Texte
Proposé par vetcanli
Langue de départ: Turc

2007 Yılı eylül ayının ilk haftasıydı.
üniversiteye kayıt yaptırmak için gelmiştim.
Beni birçok zorluklar bekliyordu.
Bunlar kayıt ve barınma sorunlarıydı.
Üniversite kaydını yaptırdıktan sonra kendime kalacak bir yer bulmam gerekiyordu.
Devlet yurdunda kalamazdım.çünkü o hafta devlet yurdunda tamirat vardı.
Kayıt sırasında ilk ibrahimle tanışmıştım.onun ile cemaat yurduna gittik.
1 hafta orda kalacaktım.
kaldığım yerde birçok kurallar vardı.
namaz kılmak kitap okumak gibi.
Commentaires pour la traduction
kusursuza yakın bir çeviri olursa sevinirim
kaç güne kadar albilirim mail atarsanız memnun olurum

Titre
week
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

It was the first week of September 2007.
I came to register at the university.
A number of difficulties were awaiting me.
These were issues dealing with registration and housing.
After enrolling at the university I had to find myself a place to stay.
I couldn't stay at the state-run dormitory because it was under repairs that week.
At the enrollment I had met Ibrahim. Together we went to the religious dormitory.
I was to stay there for 1 week.
There were a number of rules there like having to pray and read books.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Mai 2008 02:39