Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - merhaba nasılsınız ben eÅŸinden ayrılmış yalnız...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРусский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
merhaba nasılsınız ben eşinden ayrılmış yalnız...
Tекст
Добавлено alp_erenx
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba nasılsınız adım necmi ben eşinden ayrılmış yalnız yaşayan biriyim çocuklarım var ama onlarda ayrı yaşıyorlar sizden ricam bizim yaşam tarzlarımıza uyup ciddi bir ilişki düşünürseniz yani evlilik düşünürseniz bana yazın çok iyi düşünün çünkü bir hayat paylaşacagız iyi bir eş herşeyiyle bir hanımefendi evine ve eşine baglı biri olacaksanız (aynı şeyler benim içinde geçerli)lutfen yazın bana tanışalım sonrasında görelim neler olacak görüşmek dilegiyle hoşcakalın

Статус
Давайте познакомимся
Перевод
Русский

Перевод сделан Sevdalinka
Язык, на который нужно перевести: Русский

Здравствуйте. Как ваши дела? Меня зовут Неджми, я разведён и живу один. У меня есть дети, но они тоже живут отдельно. У меня к Вам просьба, если вы задумаетесь о серьёзных отношениях, подходящих нашему стилю жизни, то есть если Вы задумаетесь о женитьбе, напишите мне. Подумайте хорошо. Потому что если Вы будете хорошей супругой, делящей со мной эту жизнь, во всех отношениях настоящей женщиной, привязанной к дому и супругу (то же самое для меня тоже в силе), пожалуйста, напишите мне, давайте познакомимся. А после посмотрим, что будет. С пожеланиями увидеться, до свидания.
Последнее изменение было внесено пользователем RainnSaw - 9 Февраль 2009 18:55