Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - merhaba nasılsınız ben eÅŸinden ayrılmış yalnız...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
merhaba nasılsınız ben eşinden ayrılmış yalnız...
テキスト
alp_erenx様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba nasılsınız adım necmi ben eşinden ayrılmış yalnız yaşayan biriyim çocuklarım var ama onlarda ayrı yaşıyorlar sizden ricam bizim yaşam tarzlarımıza uyup ciddi bir ilişki düşünürseniz yani evlilik düşünürseniz bana yazın çok iyi düşünün çünkü bir hayat paylaşacagız iyi bir eş herşeyiyle bir hanımefendi evine ve eşine baglı biri olacaksanız (aynı şeyler benim içinde geçerli)lutfen yazın bana tanışalım sonrasında görelim neler olacak görüşmek dilegiyle hoşcakalın

タイトル
Давайте познакомимся
翻訳
ロシア語

Sevdalinka様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Здравствуйте. Как ваши дела? Меня зовут Неджми, я разведён и живу один. У меня есть дети, но они тоже живут отдельно. У меня к Вам просьба, если вы задумаетесь о серьёзных отношениях, подходящих нашему стилю жизни, то есть если Вы задумаетесь о женитьбе, напишите мне. Подумайте хорошо. Потому что если Вы будете хорошей супругой, делящей со мной эту жизнь, во всех отношениях настоящей женщиной, привязанной к дому и супругу (то же самое для меня тоже в силе), пожалуйста, напишите мне, давайте познакомимся. А после посмотрим, что будет. С пожеланиями увидеться, до свидания.
最終承認・編集者 RainnSaw - 2009年 2月 9日 18:55